(1617) 12/1/2/899. Thugga (Dougga) Épigramme à un père.


Site nom antique : Thugga. Site nom moderne : Dougga. Prov. rom. : Afr. Localisation niv. 1 : Tunisie.
Support : Stèle. Description et état du monument :
Stèle en forme de haut trapèze irrégulier. La partie inférieure, destinée à être enterrée, est seulement dégrossie. Décor : Deux palmes incisées sur la partie supérieure. Ornement(s) : Palme.
Lieu de déc. : Aïn el Bern, à moins d'un km au sud-est de l'arc de Septime Sévère (AAT, Téboursouk, n° 184).
N° inv. : T 228. Dimensions : 62/28/11,5.
Dimensions : 45/28. État de conserv. : Usure au début des lignes.
Datation du texte : 101/300 Justif. dat. : Le genre littéraire date le texte plutôt après le milieu du IIe siècle.
Écriture : Capitales cursives. Style écr. : Lettres régulières.
Éd. : Carton 1895a, 195-197, 367 (photo de l'estampage) ; CIL, VIII, 27279 ; DFH, 156 ; MAD, 1617, planche 164.
Comm. : CLE, 2146 (ILTun, 1486) ; Pikhaus 1994, 89, A112.
H. min. lettres : 2,5. H. max. lettres : 3,5.

Interlignes : 0,5.

D M S
ṢỊ VIVVNT
ẠNIME CORP̣
ORE CONDITO
VIVẸT PATER N
OSTER NOSTER SED
SINE NOS

D(is) M(anibus) s(acrum),
ṣị uiuunt
ạnime corp̣-
ore condito
uiuẹt pater n-
oster noster sed
sine nos

Type de texte : Epitaphe métrique

Traduction : Consécration aux Dieux Mânes. Si les âmes vivent après l'ensevelissement, notre père vit, mais loin de nous

Apparat crit. : L. 5-6 : répétition de noster par erreur (CIL), ou pour des raisons de versification (CLE)
Remarques : Les l. 2-4 “forment un asclépiade mineur complet, suivi d'éléments métriques isolés, qui ont probablement été empruntés au même rythme” (Pikhaus).